2025-11-29 00:17:12 admin 战队风云

【粵語講呢啲】吊命、吊鹽水.食穀種、食老本.沙士價、衰過沙士

梁振輝 香港資深出版人

當人生命垂危時,人們會形容為:

命懸一線、命若懸絲

意指:

生「命」像懸「吊」的幼線或細絲一樣。

廣東人就用「吊命」來形容人「就死」(即將死、快要死)、「唔生唔死」(苟延殘喘)或處於十分危險的狀態,也比喻人或單位快撐不下去。無獨有偶,西方也有相類話語:

Hang by a thread

比方說:

Barcelona coach's job hangs by a thread.

意味着該球會的教練即將被「炒」(解僱)。

但凡入院,院方會對無法或不宜進食的病人「吊鹽水」--將身體所需的液體及藥物注入體內,內地叫「打點滴」,以補充身體水分和營養。早年,一般人的醫學常識不多,多會覺得需要「吊鹽水」的病人的病情應頗為嚴重,所以有人認為「吊鹽水」跟「吊命」基本上相同。不說可能不知,近年國內人當有傷風感冒,到醫院求診時,多會被院方安排或主動要求「打點滴」,一般相信「打」後會令病情迅速緩和。

未去殼的稻子叫「稻穀」,可作為種植稻米的種子,廣東人叫「穀種」;有人用「穀種」來比喻以備不時之需的儲備金。舊時,農民在收成後會留下一部分作「穀種」。在正常情況下,「穀種」是不會拿來吃的,可若然那年失收,在別無選擇下就會把「穀種」拿出來去殼成米,煮飯充飢;人們叫這種境況做「食穀種」。沒錯,「食穀種」可濟燃眉之急,但也意味着下一造已無種可播,間接對未來造成不可挽回的傷害。

不少人認為「食穀種」相當於「殺雞取卵」、「竭澤而漁」。查「殺雞取卵」指把雞殺死,取出腹中的蛋來吃;「竭澤而漁」指把池湖的水排盡捕魚。其實,兩者比喻因貪圖眼前微小的好處而損害更大的利益或不留餘地的榨取,而「食穀種」是因生活窘迫,萬不得已才出此下策的。

「老本」指最初做生意的本錢,也比喻賴以維生的家當。「吃老本」,廣東人叫「食老本」, 指商人因有虧損而需動用「老本」來支撐,與「食穀種」意近。

「食老本」後比喻不求上進,只憑往日的本領、成績、功勞度日。就香港而言,昔日一個名不見經傳的小漁港如今已蛻變成一個國際知名的大都會,累積了不少智慧和財富,可若然香港人一味「食老本」--不思進取,自我感覺良好,相信在不久的將來,將會被國內外的城市迎頭趕上,百年基業就此斷送。

去年年中開始的「社運」,無疑給予社會各個層面不同的衝擊,政治不說,民生經濟着實處於水深火熱中。有見及此,「李嘉誠基金會」早前推出10億元「應急錢」計劃,最終於60天內令2.7萬中小企及小販受惠(最高六萬元),此極速行動正正為在「吊命/吊鹽水」的中小企提供「及時雨」。基金會主席李嘉誠先生就此計劃曾表示「雨過有時,天晴有時,指出大家不要放棄,一起加油共建未來」,市場對此「一面倒」激讚。筆者對此救人於水火之舉由衷欣賞,但不得不提醒,任何援金只是「應一時之急」而非「解一路之困」,在「頹局」已成的今天,大家要算清有多少「老本/穀種」(現金流)可「蝕」,如因有所鼓勵而勉力撐持,下場將會是很可悲的。反之,大家在認清當前形勢下,壯士斷腕以保實力,才有可能等到天晴、看到未來。

自2003年「沙士」一役,坊間流行了兩個用詞--「衰過沙士」、「沙士價」。「沙士」期間,遊客銳減、市民消費意欲低迷、僱主裁員、資產價格暴跌、大小企業倒閉……由於慘況空前,後來人們就用「衰過沙士」來形容一些極端困局。就今天「新冠肺炎」的疫情對香港造成的打擊,說成「衰過沙士」也不為過。「沙士價」意味某件商品或某個住宅單位的價格低殘--低至正常的一半或以下,可比擬「沙士」期間的價格。對買家而言,有「沙士價」理應開心,然而市道不好,人人身家「縮水」;正所謂「賤物鬥窮人」--便宜你也沒錢買,所以有「沙士價」的出現市況肯定不妙,實力買家也不敢貿然入市--恐防低處未算低。

對於「疫症」來襲,人類雖則無法全面掌控,但如能認真汲取教訓,不要「好了傷疤忘了痛」,還是可把程度盡量減低的;否則,在「衰過沙士」、「衰過新冠肺炎」之後,還有「衰過乜乜」、「衰過物物」,再一次掉進困厄之中。

讀文匯報PDF版面